Consummate confusion - Quran Chapter 11 80&81a Pt 12, Stg 3 L 1402 درس قرآن
Quran Chapter 11-80&81a (Pt-12, Stg-3) (L-1402) - درس قرآن
Surah Huud (Hud) - 11
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80
قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنيَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ (81 .a
80. He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!
81a. (The messengers) said: O Lot! Lo! We are messengers of thy Lord; they shall not reach thee, so travel with thy people in a part of the night,
80. Qaala law ‘anna lii bikum Quwwa-tan ‘aw ‘aawiii ‘ilaa ruknin- shadiid.
81a. Qaaluu yaa-Luutu ’innaa Rusulu Rabbika lany-yasiluuu ‘ilay-ka fa-‘asri bi-‘ahlika bi-qit-‘im-minal-lay-li
‘Aawiii – (had any shelter), origin of this word is ‘a-wa’ya, which means “to take shelter”.
Ruknun – (support, pillar, prop), ruk-nun is the thing which provides support to other thing for standing firmly, for example – a pillar, a column; a post etc. ere it aims “a tribe”.
‘Asri – (Travel!), it is a word of command from ‘israa-‘un. ‘Israa-‘un means “traveling at night”. Origin of this ward is sa-ra-ya. Sar-yun means “to spread quietly”. A word saraa-yat is also from the same, which means “passing from one thing to another”.
When the Angels (messengers – peace be upon them) saw that the wicked people have been teasing God’s Prophet (peace be upon him) severely, they said: (Think not about us, we are Angels; sent by Allah Almighty. Neither can they reach us and nor you. Then they said: You should depart from this village and travel at tonight along with your children.
Transliterated Holy in Roman Script & Translated from Arabic to English by , Published by Company, 17-Urdu , Lahore, Lesson collected from published By , Lahore (translated Urdu to English by Muhammad ).https://youtu.be/_H8sNmu99g8