Quran Chapter 22 – 45 & 46 (Pt-17,
Stg-4) (L-2120) درس قرآن
The Blindness
Chapter “Hajj”
– (The Pilgrimage) - 22
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍوَقَصْرٍ مَّشِيدٍ 45
أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَٰرُ وَلَٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ 46
45. How many townships
have We destroyed before them because they were wrongdoers, so that it lieth
(to this day) in ruins, and (how many) deserted wells and lofty towers!
46. Have they not
travelled in the land, so that they may have hearts wherewith to feel and
ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it
is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind.
|
45. Faka-‘ayyim-min- qaryatin
‘ahlak-Naahaa wa hiya
zaalimatun fahiya khaa-wiyatun ‘alaa
‘uruushihaa wa bi’-rim-mu-‘attalatinw-wa qasrim-mashiid.
46. ‘Afalam yasiiruu
fil-‘arzi fatakuuna lahum
quluubuny-ya’-qiluuna bihaaa ‘aw ‘aazaanuny-yasma-‘uuna bihaa.
Fa-‘innahaa laa ta’-mal-
‘absaaru wa laakin
ta’-mal-quluubul-latii fis-suduur.
|
Commentary
Kkhaa-wiyatun – (lying), it is the Subject Feminine from
the word “kha-wa-ya”, which means “to fall due to weakness”. Kkhaa-wiyatun
means “fallen”.
‘Uruushun – (the roofs), this word is plural of “’Arsh”,
which has passed in Suratul- ‘An-‘aam.
Khaa-wiyatun ‘alaa ‘uruushihaa – {(the roofs of
townships) have been fallen} and the stuff of their walls fell upon them.
Constancy of the world depends upon the deeds of the mankind. Their
good deeds help maker forces and evil deeds strengthen destroyer forces. The same
matter has been explained in this verse. It is commanded: Before you, many
townships were destroyed due to evil deeds of their inhabitants. Their houses
fell down, wells became useless, great and strong buildings were ruined. If you
will travel in the world, you will see the signs of their destruction. By looking
them, eyes of your hearts and ears should be opened. Without their opening,
apparent eyes and ears are useless. Real blindness is blindness of the heart. If
your eyes of the heart are opened but you have not apparent eyes, you are not
blind.
No comments:
Post a Comment