Quran Chapter 17 – 7b & 8 (Pt-15,
Stg-4) (L-1785) درس قرآن
Villainy again
Surah Baniii
‘Israaa-‘iil (The Children of Israel ) - 17
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْءَاخِرَةِ لِيَسُۥٓـُٔوا۟ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍوَلِيُتَبِّرُوا۟ مَا عَلَوْا۟ تَتْبِيرًا 7
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا 8
7b. So when the time
for the second (of the judgments) came (We roused against you others of Our
slaves) to ravage you, and to enter the
8. It may be that your
Lord will have mercy on you, and if ye repeat (the crime) We shall repeat
(the punishment), and We have appointed Hell a dungeon for the disbelievers.
|
7b. Fa-‘izaa jaaa-‘a
wa’-dul-‘Aakhirati
li-yasuuu-‘uu wujuuhakum wa
li-yadkhulul-Masjida kamaa dakhaluuhu
‘awwala marratinw-wa li-yutab-biruu maa
‘alaw tatbiiraa.
8. ‘Asaa Rabbukum
‘anyyar-hamakum. Wa ‘in
‘uttum ‘udNaa. Wa
ja-‘alNaa Jahannama lil-kaafiriina hasiiraa.
|
Commentary
Yutab-biruu – (they ruin, lay waste),
origin of this word is tatbiir, which has been derived from tabara.
Tabara means “to cut off, to amputate, to hew, to strike off”. There is
exaggeration in the word tatbiir, that is to say, it aims “to waste
utterly, to destroy completely”.
Maa ‘alaw – (as far as or as long as possible), the word maa is used for
“the time or duration”.
Hasiiraa – (dungeon, a jail, prison),
it is an adjective from the word hasar, which means “to enclose, to
blockade, to detain”. Hasiir is the thing which blocks. So it aims
dungeon.
Second time, Allah Almighty appointed the King
named Titus Roomy to conquer the Children of Israel. He hit a ruin by
killing them. His soldiers entered the Temple of Jerusalem and as
earlier, they destroyed it. As far as it was possible, they did not leave; ruining
the Children of Israel; unfinished.
It is commanded: Once again, by being loyal to
Islam, one more opportunity of rising up has been provided to you. If even then,
you gripped up your loins on wickedness, then again, We should disgrace you in
the world. And We have appointed the Hell a dungeon for the disobedient and
disbelievers. So We shall prison you also into it.
The time for the first of the judgment was Before
Christ. After that they killed Zachariah and John (peace be upon them), disobeyed
Jesus (peace be upon him) and they were desirous of killing Him also, but Allah
Almighty saved Him (peace be upon him). Afterwards, they were punished which
has been mentioned in this verse.
No comments:
Post a Comment