Quran Chapter 16 – 92a (Pt-14,
Stg-3) (L-1756) درس قرآن
Selfishness
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُبِهِۦ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ 92
92a. And be not like
unto her who unravelleth the thread, after she hath made it strong, to thin
filaments, making your oaths a deceit between you because of a nation being
more numerous than (another) nation.
|
92a. Wa laa
takuunuu kallatii naqazat
gazlahaa mim- ba’di
quwwatin ‘ankaasaa. Tattakhi-zuuna ‘aymaanakum
dakha-lam-baynakum ‘an takuuna
‘ummatun hiya ‘arbaa
min ‘ummah.
|
Commentary
Gazlun – (twisted thread), gazala
means “to spin, to twist”. The word magzalun has been derived from the
same which means “a spindle”.
‘Ankaasan (broken into pieces), this
word is plural of naksun, which means “to break after making strong”. ‘Ankaasun
means “many pieces”.
Dakhalun – (to rush into, to enter), the
aim from the word dakhala is “to rush headlong or rashly into an affair
for causing to quarrel or excite a disturbance”.
‘Arbaa – (more numerous), this word has
come out from rabwun, which means “to exceed, to surpass, to remain over
and above. Word ribaa is from the same, which means “enhancement,
augmentation”.
In this verse, the same has been illustrated by example
that after giving word; breaking it is just like as a lunatic woman spins
strong thread with hard labor, but when it is prepared then she unravels it and
remains always in the same perplexity.
It is commanded: By swearing; to rush headlong into
the people and assure them that “we shall not deceive you”, but after that,
observing that any other nation is strong than that with which treaty was made;
and breaking such treaty without informing the first nation, and for own
benefit; making friendship with the other strong nation, is perfect immorality.
At last such people will lose their repute. Suppose if publicly the same habit
is in force everywhere; then the collective life will be torn into pieces. And
it is contrary to the justice which is first condition for the collective life.
No comments:
Post a Comment