Quran Chapter 12 – 53 (Pt-13, Stg-3) (L-1513) - درس قرآن
Sincere penitence
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi
minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَمَآ أُبَرِّئُ نَفْسِىٓ إِنَّ ٱلنَّفْسَ لَأَمَّارَةٌۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّىٓ إِنَّ رَبِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ (53
53. And I do not
exculpate myself. Lo! The (man’s) self enjoineth unto evil, save that whereon
my Lord hath mercy. Lo! My Lord is Forgiving, Merciful.
|
53. WA MAAA
‘UBARRI-‘U NAFSII. ‘Innan-nafsa la-‘am-maaratum- bis-suuu-‘i
‘illaa maa rahima
Rabbii. ‘Inna Rabbii
Gafuurur-Rahiim.
|
Commentary
‘UBARRI-‘U – (I
exculpate), this word is from tabri-‘atun, origin of which is bar-‘un.
Bar-‘un means goodness and good health. Tabri-‘atun means “to
clear from charge of fault or crime, to admit that the accused is faultless”.
‘Am-maaratun – (such stubborn, who enjoins unto evil), it is from the word ‘amar.
‘Amar means “Command”.
Chosen servants of
God Almighty are not proud of being pious, but they consider that piety is by
the Divine guidance. If they are saved from evil deeds, they do not give
themselves airs that they are good, so they are superior to others.
It is known from
the sayings of grand people: If someone glories in doing good works and after
performing, he wishes that the people should respect him due to his good works
and consider that he is a great and of good disposition, then his all virtues
are wasted. It has been admitted in the Principles of the Religion that
ostentation, wish of renown, hope of praise and behaving with boastfulness - eat
up the good deed as the fire reduces the firewood to ashes.
Particular servants
of Allah Almighty do neither see any reason of their praise in it that they are
abstinent and nor they demand their superiority over others due to any such
reason.
Joseph (peace be
upon him) said: I do not exculpate myself. It was mercy and kindness of Allah
Almighty upon me that I was saved from the great sin, otherwise inordinate
appetite would have drowned me. Allah Almighty keeps sight of forgiveness and
mercy upon His servants who are meek in temperament.
No comments:
Post a Comment