Thursday, September 19, 2019

Moses (peace be upon him) - Quran Chapter 26: 14 to 17 (Pt-19, Stg-5) (L-2316) درس قرآن


Quran Chapter 26: 14 to 17 (Pt-19, Stg-5) (L-2316) درس قرآن

Moses (peace be upon him)

Chapter Shu-‘araaa’”- (The Poets) - 26

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
                                                           
 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14  قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15  فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 16  أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17  

14.  And they have a charge against me, so I fear that they will kill me.

15.  He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens, lo! We shall be with you Hearing.

16.  And go together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds-

17.  (Saying): Let the Children of Israel go with us.
14.  Wa  lahum  ‘alayya  zambun  fa-‘akhaafu  ‘any-yaqtuluun.

15.  Qaala  kallaa.  Faz-habaa  bi-‘AayaatiNaaa  ‘inNaa   ma-‘akum  mustami-‘uun.

16.  Fa’-tiyaa  Fir-‘awna  fa-quulaaa  ‘innaa  Rasuulu  Rabbil-  ‘Aalamiin.

17.  ‘An  ‘arsil  ma-‘anaa  Baniii  ‘Israaa-‘iil.

Commentary

‘Any-yaqtuluuni – (that they will kill me).

Messenger Moses (peace be upon him) has been requesting: One man from them was killed by my hands unintentionally. I fear that they will slaughter me in his return and I would not be able to convey Your Message.

It was commanded by Allaah Almighty: They can do nothing without My permission. You both {Moses and Aaron (peace be upon them)} should go unto Pharaoh and say to him: We both are Messengers of the Lord of the entire Worlds.

You should show him tokens bestowed by Us; if he disputes. Moreover, We also are along with you every time. And We shall be hearing that what will be discussed among you and Pharaoh. Say to him! Those oppressions and tyrannies are entirely contrary to the humanity which you did upon the Children of Israel. Let them go with us so that we may carry and populate them in their homeland independently.

It was described earlier that with effect from the time of Abraham (peace be upon him), he himself, his children, children of his children and their children had been living in the country of Syria. Prophet Joseph (peace be upon him) brought and colonized them in the country of Egypt. After him, Pharaoh made them his slaves and used force against them bashfully. Now Moses (peace be upon him) has come to get them released from the control of Pharaoh.  

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/niigtJbmv0A

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

  Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons...