Quran Chptr 10-73 (Pt-11, Stg-3) (L–1308)-درس قرآن
End of
arrogant people
Surah YUUNUS - 10 (JONAH)
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of Allah,
the Beneficent, the Merciful
73. But they denied him, so We saved him and
those with him in the ship, and made them viceroys (in the earth), and We
drowned those who denied Our Revelations. See then the nature of the
consequence for those who had been warned.
|
73. Fakaz-zabuuhu fanaj-jay-Naahu wa mamma-‘ahuu fil-Fulki
wa ja-‘alNaahum
kha-laaa-‘ifa wa ‘agraq-Nallaziina kazzabuu
bi-‘Aayaati-Naa. Fanzur kayfa
kaana ‘aaqiba-tul-mun-zariin.
|
Commentary
Prophet Noah (peace be upon him) caused to understand his people for a
long time but they did not change themselves. Only a few poor people believed
in Him (peace be upon him), but the honored people of the nation kept
themselves away from Him. Another pretence came into their hand that “Vulgar
people encircle him (peace be upon him) every time”. Therefore, they began to
desert Him (peace be upon him) more than earlier. Prophet Noah (peace be upon
him) said: I know only it; that they should listen to the Message of Allah
Almighty. I have no concern with their caste or profession. Its computation is
with Allah Almighty. My duty is to exhort them. Whoever is ready to hear and
understand, should come unto me (peace be upon him) with fondness and hear the
Word of Allah Almighty.
In the end, Prophet Noah (peace be upon him) said to his people being
distressed: Go away and do; what you wish. My Supporter is Allah Almighty.
In this verse, it is commanded: You have heard the behavior of the
people of Noah (peace be upon him). Now, hear about their end. They said to Our
Prophet Noah (peace be upon him): We do not trust in your sayings. They
falsified him (peace be upon him) publicly and continued their working.
Eventually; they were punished. We saved Noah (peace be upon him) and all those
who had ridden in the ship along with him, and drowned entire remaining
disbelievers in the storm. When they sank and the water dried, then the same people;
who were in the ship, resided in the dwellings of drowned people, and became
their locum-tenens. Behold the end of those who were frightened but they did
not fear.
No comments:
Post a Comment